Facet browsing currently unavailable
Page 10 of 525 results
Sort by: relevance publication year
Post-édition, mode d’emploi. Retour sur une expérience personnelle JOURNAL ARTICLE published 15 June 2022 in Traduire |
Le tamazight, une langue, une culture. De l’oralité à l’écriture JOURNAL ARTICLE published 15 December 2022 in Traduire |
Interpréter en contexte de demande d’asile. Enjeux et pistes de réflexion pour améliorer sa pratique JOURNAL ARTICLE published 5 December 2021 in Traduire |
« Percer une obscurité cimmérienne ». Réflexions sur les techniques de traduction d’après Marie de Gournay JOURNAL ARTICLE published 5 December 2021 in Traduire |
Portrait-robot de l’interprète. Quelques réflexions personnelles JOURNAL ARTICLE published 5 December 2021 in Traduire |
Marguerite : Oh Seigneur, j’avais les blues ! JOURNAL ARTICLE published 15 December 2009 in Traduire |
Quelles langues pour le tourisme au Canada ? JOURNAL ARTICLE published 13 December 2023 in Traduire |
La traduction automatique dans le tourisme. Une étude trilingue de la traduction des toponymes JOURNAL ARTICLE published 13 December 2023 in Traduire |
Édito JOURNAL ARTICLE published 15 December 2009 in Traduire |
Joining le cirque JOURNAL ARTICLE published 15 December 2020 in Traduire |
Repenser la révision JOURNAL ARTICLE published 15 December 2010 in Traduire |
Entretien avec William Nadylam JOURNAL ARTICLE published 15 June 2010 in Traduire |
Être traducteur économique et financier aujourd’hui : défis et avantages JOURNAL ARTICLE published 15 December 2012 in Traduire |
Un thé indien avec Dominique Vitalyos JOURNAL ARTICLE published 1 December 2014 in Traduire |
Traduire des normes JOURNAL ARTICLE published 1 June 2013 in Traduire |
La place de la traduction et de l’interprétation au sein des services publics espagnols : historique, situation actuelle et perspectives JOURNAL ARTICLE published 15 December 2012 in Traduire |
Poétique de la traduction théâtrale JOURNAL ARTICLE published 15 June 2010 in Traduire |
Braille et la musique JOURNAL ARTICLE published 15 June 2009 in Traduire |
Le discours spécialisé à l’ONU : chances et défis pour le traducteur JOURNAL ARTICLE published 1 June 2013 in Traduire |
Amateurisme et sous-titrage : la fortune critique du « fansubbing » JOURNAL ARTICLE published 15 June 2014 in Traduire |