Metadata Search Funding Data Link References Status API Help
Facet browsing currently unavailable
Page 3 of 249 results
Sort by: relevance publication year

"What country, friends, is this?": Australian and New Zealand Productions of "Twelfth Night" in the Twentieth Century

JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Carnegie

Performing Protest in Cross-Cultural Spaces: Paul Robeson and Othello

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Robert Sawyer

Spaghetti Shakespeare: „Johnny Hamlet” and the Italian Western

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Darlena Ciraulo

Venturing Outside: The Emergence of Australian Open-Air Theatre

JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Rosemary Gaby

Four-Character Idioms and the Rhetoric of Japanese Shakespeare Translation

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2021 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Daniel Gallimore

Silenced Voices: A Reactionary Streamlined "Henry V" in "The Hollow Crown"

JOURNAL ARTICLE published 26 June 2015 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Livingstone

Shakespeare Comes to Indonesia

JOURNAL ARTICLE published 31 December 2013 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Michael Skupin

Theatre Reviews

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2020 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Xenia Georgopoulou

The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Lily Kahn

Book Reviews

JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Baisali Hui | Dhrubajyoti Sarkar

Theatre Reviews: Noh King Lear. Dir. Kuniyoshi Munakata Ueda. Kanze School. Kioi Hall (Small Hall), Tokyo, 29 April 2009.

JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Ryuta Minami

Naked Villany: The Fatal Attraction of Richard III and Donald Trump

JOURNAL ARTICLE published 14 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Livingstone

Activist Discourse and the Origins of Feminist Shakespeare Studies

JOURNAL ARTICLE published 23 November 2023 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Magdalena Nerio

From Casket to Court via Mercy and the Ring: Commemorating Shakespeare’s Portia in "The Merchant of Venice"

JOURNAL ARTICLE published 14 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Mitashree Tripathy

The Poetics of Body: Representing Cultural Imaginations in Yang Jung-Ung’s "A Midsummer Night’s Dream"

JOURNAL ARTICLE published 14 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Boram Choi

Introduction: The Global Origins of Shakespeare Studies

JOURNAL ARTICLE published 23 November 2023 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Mark Bayer

Publishing Shakespeare in India: Macmillan’s English Classics and the Aftereffects of a Colonial Education

JOURNAL ARTICLE published 23 November 2023 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Joya Mannan

“Nor doth this wood lack worlds of company:” the American Performance of Shakespeare and the White-Washing of Political Geography

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: John M. Meyer

"Hamlet", "Macbeth", Anantanarayanan’s "The Silver Pilgrimage" and A Touch of Occidentalism

JOURNAL ARTICLE published 14 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Mythili Kaul

East Meets West: Identity and Intercultural Discourse in Chinese huaju Shakespeares

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2019 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Renfang Tang