Facet browsing currently unavailable
Page 4 of 524 results
Sort by: relevance publication year
Portrait d’une interprète : le personnage de Mathilde dans Je l’aimais d’Anna Gavalda JOURNAL ARTICLE published 1 January 2012 in Traduire |
Pratiques et perceptions de la révision en France JOURNAL ARTICLE published 15 December 2009 in Traduire |
Surtitrage et Langue des Signes : l’expérience d’une complicité ? JOURNAL ARTICLE published 15 December 2010 in Traduire |
JOURNAL ISSUE published 15 June 2022 in Traduire |
JOURNAL ISSUE published 15 December 2012 in Traduire |
Édito JOURNAL ARTICLE published 15 December 2022 in Traduire |
JOURNAL ISSUE published 1 December 2014 in Traduire |
JOURNAL ISSUE published 15 June 2015 in Traduire |
Et du côté du petit écran ? JOURNAL ARTICLE published 15 December 2020 in Traduire |
Bien traduire les jeux de société. L’art délicat de jongler entre traduction technique et littéraire JOURNAL ARTICLE published 15 June 2021 in Traduire |
Au cœur de la terminologie du jeu vidéo. L’absence de ressources, frein majeur pour les traducteurs JOURNAL ARTICLE published 15 June 2021 in Traduire |
L’identité nationale italienne en question : quand réalité et fiction romanesque se rejoignent Croissant de lune faucon et marteau JOURNAL ARTICLE published 15 December 2011 in Traduire |
Ionesco auteur et inspirateur. Regards croisés sur la traduction-adaptation en roumain de la pièce de théâtre Qui est ce Ionesco ?, de Richard Letendre JOURNAL ARTICLE published 15 December 2020 in Traduire |
The Prodigal Tongue: The Love-Hate Relationship Between American and British English JOURNAL ARTICLE published 15 December 2020 in Traduire |
Le Louvre Abu Dhabi, un musée trilingue dans le monde arabe JOURNAL ARTICLE published 13 December 2023 in Traduire |
Brice Matthieussent, Vengeance du traducteur JOURNAL ARTICLE published 15 December 2010 in Traduire |
Rétrospective n° 16 JOURNAL ARTICLE published 15 December 2010 in Traduire |
L’interprétation consécutive-simultanée. À la découverte d’un mode hybride JOURNAL ARTICLE published 5 December 2021 in Traduire |
Vers une slow translation ? Ralentir pour mieux traduire JOURNAL ARTICLE published 15 June 2022 in Traduire |
Faut-il craindre l’interprétation automatique ? De la fiction à la réalité, le point sur les « traducteurs électroniques » JOURNAL ARTICLE published 15 June 2022 in Traduire |