Facet browsing currently unavailable
Page 4 of 170 results
Sort by: relevance publication year
„Niech Pani im to opowie…” Niesłyszalne głosy w Shoah Claude’a Lanzmanna JOURNAL ARTICLE published 2019 in Przekładaniec |
Translating the World. Socio-translation Studies According to Alicja Iwańska JOURNAL ARTICLE published 2019 in Przekładaniec |
Kameralistyka. O Apologii kobiecego ducha Anity Kłos JOURNAL ARTICLE published 2019 in Przekładaniec |
Filmowy obraz tłumacza obozowego. Marta Weiss w Ostatnim Etapie Wandy Jakubowskiej JOURNAL ARTICLE published 2019 in Przekładaniec |
Kultura przekładu i krytyki. Friedricha Schleiermachera modele tłumaczenia w rozważaniach Piotra de Bończa Bukowskiego JOURNAL ARTICLE published 31 December 2021 in Przekładaniec |
Przekład eksperymentalny: techniki, formy, metajęzyki JOURNAL ARTICLE published 31 December 2021 in Przekładaniec |
Wróżenie z tekstonów. Przekład dystrybutywny na przykładzie generatora Sea and Spar Between (2010) Stephanie Strickland i Nicka Montforta JOURNAL ARTICLE published 31 December 2021 in Przekładaniec |
Anamorfoza. Z warsztatu tłumacza Kafki JOURNAL ARTICLE published 2023 in Przekładaniec |
All Colours Of Translation Matthew Reynolds (ed.), 2019. Prismatic Translation, Cambridge: Legenda JOURNAL ARTICLE published 20 December 2023 in Experimental Translation |
Two Economies: Adam Mickiewicz’s Pan Tadeusz and Jane Austen’s Mansfield Park JOURNAL ARTICLE published 2022 in Przekładaniec |
Translator as Polemicist: The Clash of Paradigms in the First Polish Edition of Said’s Orientalism JOURNAL ARTICLE published 2022 in Przekładaniec |
Wieża Babel czy wieża z kości słoniowej? Recepcja przekładoznawstwa zachodniego w rosyjskojęzycznej nauce o przekładzie – próba rozpoznania JOURNAL ARTICLE published 2020 in Przekładaniec |
Retranslacja jako krytyka przekładu, czyli Benito Cereno ponowiony JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Niestabilny tekst Pana Tadeusza JOURNAL ARTICLE published 2020 in Przekładaniec |
Ilya Erenburg’s Life and Death of Nikolay Kurbov as the Basis for Bruno Jasieński’s Novel I Burn Paris JOURNAL ARTICLE published 2022 in Przekładaniec |
Krytyka przekładu literackiego jako dialog. Model hermeneutyczny JOURNAL ARTICLE published 29 December 2021 in Krytyka przekładu i okolice |
Przekładaniec JOURNAL published |
Tłumacze i ich biografie – pytania metodologiczne JOURNAL ARTICLE published 2024 in Experimental Translation |
Przekład w służbie studiów literackich: Waleria Marrené-Morżkowska JOURNAL ARTICLE published 2024 in Experimental Translation |
Autoprzekład jako widmowa opowieść: Oko Vladimira Nabokova JOURNAL ARTICLE published 2019 in Przekładaniec |