Facet browsing currently unavailable
Page 4 of 457 results
Sort by: relevance publication year
The impact of collaborative processes on target text quality in translator training JOURNAL ARTICLE published 24 February 2024 in The Interpreter and Translator Trainer |
Flipped interpreting classroom: flipping approaches, student perceptions, and design considerations JOURNAL ARTICLE published 23 March 2017 in The Interpreter and Translator Trainer |
Teething problems? Chinese student interpreters’ performance when interpreting authentic (cross-) examination questions in the legal interpreting classroom JOURNAL ARTICLE published 2 October 2017 in The Interpreter and Translator Trainer Research funded by Auckland University of Technology, New Zealand (AX14/07) |
Bridging the gap between non-professional subtitling and translator training: a collaborative approach JOURNAL ARTICLE published 2 January 2021 in The Interpreter and Translator Trainer |
Implementing project-based learning in a Persian translation class: a mixed-methods study JOURNAL ARTICLE published 3 April 2019 in The Interpreter and Translator Trainer |
Towards a model of translation revision competence JOURNAL ARTICLE published 2 January 2017 in The Interpreter and Translator Trainer |
Situated learning in translator and interpreter training: bridging research and good practice JOURNAL ARTICLE published 2 January 2016 in The Interpreter and Translator Trainer |
Relationships of Learning between Military Personnel and Interpreters in Situations of Violent Conflict JOURNAL ARTICLE published March 2011 in The Interpreter and Translator Trainer |
Research Methodology in Specialized Genres for Translation Purposes JOURNAL ARTICLE published March 2009 in The Interpreter and Translator Trainer |
Quantitative research methods in translation and interpreting studies JOURNAL ARTICLE published 3 April 2018 in The Interpreter and Translator Trainer |
Translation and didactics in the language classroom: the preparation and dissemination of a dual-language critical edition of José Luis Alonso de Santos’Bajarse al moro/Going down to Morocco JOURNAL ARTICLE published 2 January 2015 in The Interpreter and Translator Trainer |
Blended Learning in Translator Training JOURNAL ARTICLE published September 2010 in The Interpreter and Translator Trainer |
‘Spontaneous Virtual Mobility’ in translation and interpreting: results from an exploratory project JOURNAL ARTICLE published 3 May 2016 in The Interpreter and Translator Trainer |
Book Reviews JOURNAL ARTICLE published September 2009 in The Interpreter and Translator Trainer |
Giving interpreters a voice: interpreting studies meets theatre studies JOURNAL ARTICLE published 2 September 2014 in The Interpreter and Translator Trainer |
The Bergen Translation Corpus and its benefit for training purposes: a case study on legal texts JOURNAL ARTICLE published 3 April 2023 in The Interpreter and Translator Trainer |
Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines JOURNAL ARTICLE published 3 April 2018 in The Interpreter and Translator Trainer Research funded by Hankuk University of Foreign Studies (KR) (Hankuk University of Foreign Studies research fund of 2018) |
Conference Report JOURNAL ARTICLE published March 2010 in The Interpreter and Translator Trainer |
Are interpreters better respeakers? JOURNAL ARTICLE published 3 April 2018 in The Interpreter and Translator Trainer Research funded by Narodowe Centrum Nauki (PL) (DEC-2013/11/B/HS2/02762) |
Doctoral Work in Translation Studies as an Interdisciplinary Mutual Learning Process JOURNAL ARTICLE published March 2009 in The Interpreter and Translator Trainer |