Facet browsing currently unavailable
Page 10 of 268 results
Sort by: relevance publication year
Reflecting upon "Hamlet of Gliwice. The Rehearsal or the Touch Through the Screen" JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Book Reviews: Kujawińska Courtney, Krystyna, ed. Polska Bibliografia Szekspirowska 1980-2000 [Polish Bibliography of Shakespere1980–2000]. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich,2007. Pp xxxv + 274. JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Shakespeare in Galician and Spanish. On the Translation of Puns in "Hamlet” JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Book Reviews JOURNAL ARTICLE published 30 December 2023 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Economic Nationalism in Haughton’s „Englishmen for My Money” and Shakespeare’s „The Merchant of Venice” JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
“The Many Languages of the Avant-Garde”: In conversation with Grzegorz Bral of Teatr Pieśń Kozła (Song of the Goat Theatre) JOURNAL ARTICLE published 30 December 2014 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Shakespeare in Digital Games and Virtual Worlds JOURNAL ARTICLE published 30 December 2018 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Dancing Shakespeare in Australia JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
The Turn of the Shrew: Gendering the Power of Loquacity in "Othello" JOURNAL ARTICLE published 28 December 2012 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Māori take on Shakespeare: "The Merchant of Venice" in Aotearoa/New Zealand JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Teatro Praga’s Omission of Shakespeare – An Intercultural Space JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Transversal Connections: The Cervantes Quatercentenary in Spain and its Comparison with “Shakespeare Lives” JOURNAL ARTICLE published 30 June 2019 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Theatre Reviews JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
National Poets, the Status of the Epic and the Strange Case of Master William Shakespeare JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
To "Hamlet" or Not to "Hamlet: Notes on an Arts Secondary School Students’ "Hamlet" JOURNAL ARTICLE published 30 June 2020 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
"Hamlet" in Slovenia: From Myth to Theatre JOURNAL ARTICLE published 28 December 2012 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
The Shifting Appreciation of "Hamlet" in Its Japanese Novelizations: Hideo Kobayashi’s "Ophelia’s Will" and Its Revisions JOURNAL ARTICLE published 30 June 2020 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Introduction JOURNAL ARTICLE published 26 June 2015 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Revenge, Rhetoric, and Recognition in "The Rape of Lucrece" JOURNAL ARTICLE published 26 June 2015 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |
Theatre Reviews JOURNAL ARTICLE published 30 December 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance |