Facet browsing currently unavailable
Page 4 of 1120 results
Sort by: relevance publication year
<b>CALVINO, Italo. Coleção de areia. Tradução de Maurício Santana Dias</b><br>DOI: 10.5007/2175-7968.2011v1n27p309 JOURNAL ARTICLE published 14 November 2011 in Cadernos de Tradução |
Por que a Teoria da Tradução é útil para os Tradutores? JOURNAL ARTICLE published 12 September 2019 in Cadernos de Tradução |
El diccionario contrastivo portugués-español (DiCoPoEs) en la lexicografía bilingüe portugués-español: aportaciones, limitaciones y expectativas JOURNAL ARTICLE published 7 August 2013 in Cadernos de Tradução |
Uma abordagem reflexiva de ensino de prática de tradução (semi-)automatizada para formação de tradutores JOURNAL ARTICLE published 28 May 2019 in Cadernos de Tradução |
Tradução e sistema literário: contribuições de Antonio Candido para os Estudos da Tradução JOURNAL ARTICLE published 26 January 2015 in Cadernos de Tradução |
Sergio Waisman. Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery JOURNAL ARTICLE published 14 November 2008 in Cadernos de Tradução |
Peter Burke, Ronnie Po-chia Hsia (orgs.). A tradução cultural nos primórdios da Europa Moderna. JOURNAL ARTICLE published 7 April 2009 in Cadernos de Tradução |
O processo tradutório na campanha “Rosie the Riveter”: a questão da visibilidade do sujeito com deficiência JOURNAL ARTICLE published 31 July 2014 in Cadernos de Tradução |
A nova edição dos contos de Perrault: Regina Zilberman ressignifica Walcyr Carrasco JOURNAL ARTICLE published 18 August 2015 in Cadernos de Tradução |
<b>L'utilizzo della lingua materna da parte dell’insegnante di lingua straniera: un ausilio o un ostacolo?</b><br>DOI: 10.5007/2175-7968.2011v1n27p203 JOURNAL ARTICLE published 14 November 2011 in Cadernos de Tradução |
Projeto metalexicográfico do Dicionário de Falsos Amigos Português – Espanhol. (DiFAPE) JOURNAL ARTICLE published 2 March 2015 in Cadernos de Tradução |
Por que e como escrever histórias da tradução? JOURNAL ARTICLE published 25 May 2021 in Cadernos de Tradução |
Expediente da Cadernos de Tradução- edição regular V.35, n.2 (jul-dez/2015) JOURNAL ARTICLE published 13 December 2015 in Cadernos de Tradução |
O Brasil literário na França (1950-2000): internacionalização e estudos da recepção JOURNAL ARTICLE published 5 September 2017 in Cadernos de Tradução |
Examinando o uso dos sistemas de memória de tradução na sala de aula de tradução JOURNAL ARTICLE published 5 September 2017 in Cadernos de Tradução |
David Cronenberg, autor de Almoço Nu. A tradução intersemiótica como transcriação JOURNAL ARTICLE published 9 May 2016 in Cadernos de Tradução |
A literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Alemão em Tradução JOURNAL ARTICLE published 6 October 2021 in Cadernos de Tradução |
"E então ele foi chapinhando até a porta": uma análise de tradução de modo de movimento em inglês para polonês e português brasileiro JOURNAL ARTICLE published 15 March 2023 in Cadernos de Tradução |
Análisis de necesidades y opinión del alumnado respecto a las competencias del grado en Traducción e Interpretación en el ámbito de la traducción económica, comercial y financiera JOURNAL ARTICLE published 15 March 2023 in Cadernos de Tradução |
Tradução como iniciação JOURNAL ARTICLE published 6 September 2016 in Cadernos de Tradução |