Facet browsing currently unavailable
Page 2 of 250 results
Sort by: relevance publication year
Machado de Assis e a tradução: singularidades da práxis machadiana em diálogo com outros tradutores JOURNAL ARTICLE published 15 December 2013 in Scientia Traductionis |
Translation / Tradução JOURNAL ARTICLE published 18 December 2010 in Scientia Traductionis |
Machado de Assis’s The Turkish Slipper: Translation Revealing Its Narrative Workings JOURNAL ARTICLE published 15 December 2013 in Scientia Traductionis |
De interpretatione recta / Da tradução correta JOURNAL ARTICLE published 28 November 2011 in Scientia Traductionis |
Nomes próprios em Dom Casmurro: opções de tradução em inglês e francês JOURNAL ARTICLE published 15 December 2013 in Scientia Traductionis |
La primera traducció de l’Ulisses a Espanya / A primeira tradução de Ulisses na Espanha JOURNAL ARTICLE published 30 December 2012 in Scientia Traductionis |
Apresentação: Localização de games: um olhar interdisciplinar JOURNAL ARTICLE published 13 December 2014 in Scientia Traductionis |
Romanian Hos(ti)pitality in Translating Joyce JOURNAL ARTICLE published 30 December 2012 in Scientia Traductionis |
Expediente / Board JOURNAL ARTICLE published 28 November 2011 in Scientia Traductionis |
Sobre a arte de criar rascunhos: a tradução segundo Jorge Luis Borges JOURNAL ARTICLE published 2013 in Scientia Traductionis |
O conto machadiano entre a tradução, a circulação cultural e as novas construções conceituais JOURNAL ARTICLE published 15 December 2013 in Scientia Traductionis |
Alguns Problemas Teóricos da Tradução de Línguas Antigas: Reflexões Acerca das Dificuldades do Tradutor do Latim JOURNAL ARTICLE published 28 November 2011 in Scientia Traductionis |
Expediente / Board JOURNAL ARTICLE published 31 July 2012 in Scientia Traductionis |
Sobre as ruínas de Babel - A construção da tradução em Borges JOURNAL ARTICLE published 2013 in Scientia Traductionis |
Entrevista com Yao Feng JOURNAL ARTICLE published 2013 in Scientia Traductionis |
A Reescritura da Tragédia Grega: “Electra”, de Sófocles, e “El Reñidero”, de Sergio de Cecco JOURNAL ARTICLE published 28 November 2011 in Scientia Traductionis |
Translating Jiří Levý's Art of Translation for an International Readership / Traduzindo The Art of Translation de Jiří Levý para um Público Internacional JOURNAL ARTICLE published 31 July 2012 in Scientia Traductionis |
Mercius (de seu mesmo): Notes on a Brazilian Translation of 'Finnegans Wake / Mercius (de seu mesmo): Notas sobre uma tradução brasileira de Finnegans Wake JOURNAL ARTICLE published 18 December 2010 in Scientia Traductionis |
Tradução comentada do poema “Against Women Unconstant”, atribuído a Geoffrey Chaucer JOURNAL ARTICLE published 11 July 2011 in Scientia Traductionis |
Tradução: o albergue do longínquo JOURNAL ARTICLE published 2013 in Scientia Traductionis |