Metadata Search Funding Data Link References Status API Help
Facet browsing currently unavailable
Page 5 of 250 results
Sort by: relevance publication year

Whose Authority May I Ask? Polish, English, German, Shakespearean or Directorial? On the Boundaries Between Ethnicity, Nationality, Religion and Theatricality in Jan Klata’s Shakespearean Productions

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2018 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Jacek Fabiszak

Shakespeare, "Macbeth" and the Hindu Nationalism of Nineteenth-Century Bengal

JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Abhishek Sarkar

“Brief candle"?: Shakespeare in Afghanistan

JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Irena R. Makaryk

Ophelia and the Perils of the Sacred Feminine

JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Cristiano Busato Smith

James L. Harner: In Memoriam

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2018 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Laura Estill | Lingui Yang | Monica Matei-Chesnoiu | José Manuel González | Jacob Heil | Julie D. Campbell | Youmi Jung | Nicole Hagstrom-Schmidt

Import/Export: Trafficking in Cross-Cultural Shakespearean Spaces

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Christy Desmet

“I saw Othello’s visage in his mind”, or “White Mask, Black Handkerchif”: Satoshi Miyagi’s Mugen-Noh Othello and Translation Theory

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Ted Motohashi

"What country, friends, is this?": Australian and New Zealand Productions of "Twelfth Night" in the Twentieth Century

JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Carnegie

Performing Protest in Cross-Cultural Spaces: Paul Robeson and Othello

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Robert Sawyer

Spaghetti Shakespeare: „Johnny Hamlet” and the Italian Western

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Darlena Ciraulo

Venturing Outside: The Emergence of Australian Open-Air Theatre

JOURNAL ARTICLE published 30 November 2011 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Rosemary Gaby

Four-Character Idioms and the Rhetoric of Japanese Shakespeare Translation

JOURNAL ARTICLE published 30 June 2021 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Daniel Gallimore

Silenced Voices: A Reactionary Streamlined "Henry V" in "The Hollow Crown"

JOURNAL ARTICLE published 26 June 2015 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Livingstone

Multicultural Shakespeare – Translation Appropriation and Performance

JOURNAL published

Shakespeare Comes to Indonesia

JOURNAL ARTICLE published 31 December 2013 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Michael Skupin

Theatre Reviews

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2020 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Xenia Georgopoulou

The Book of Ruth and Song of Songs in the First Hebrew Translation of The Taming of the Shrew

JOURNAL ARTICLE published 30 December 2017 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Lily Kahn

Book Reviews

JOURNAL ARTICLE published 22 April 2016 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Baisali Hui | Dhrubajyoti Sarkar

Theatre Reviews: Noh King Lear. Dir. Kuniyoshi Munakata Ueda. Kanze School. Kioi Hall (Small Hall), Tokyo, 29 April 2009.

JOURNAL ARTICLE published 1 January 2010 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: Ryuta Minami

Naked Villany: The Fatal Attraction of Richard III and Donald Trump

JOURNAL ARTICLE published 14 December 2022 in Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance

Authors: David Livingstone